Сельма Ансира Берни (1956 г.)

(род. 12 июня 1956г. в Мехико) – мексиканский славист, критик, переводчик художественной литературы.

Изучала русскую филологию в МГУ им. Ломоносова. Затем изучала новогреческий язык и греческую литературу в Афинском университете. Фотограф-любитель, автор нескольких выставок. С 1988 г. живёт в Барселоне, имеет испанское гражданство. Специалист по русской литературе XIX века и современной греческой литературе. Перевела на испанский язык почти все прозаические произведения Марины Цветаевой, а также отдельные произведения А. С. Пушкина, Н. В. Гоголя, И. А. Гончарова, И. А. Бунина, А. П. Чехова, М. А. Булгакова, Б. Л. Пастернака, С. М. Эйзенштейна, Н. Н. Берберовой, О. Э. Мандельштама, Б. Ш. Окуджавы, И. М. Меттера. Сельма Ансира перевела «Дневники» Л. Н. Толстого (в двух томах) и обширную подборку его писем; а также письма Ф. М. Достоевского брату Михаилу. Ей также принадлежат переводы пьес А. Володина, А. Арбузова, А. Н. Островского и театральной адаптации «Преступления и наказания» Ф. М. Достоевского, выполненной Э. Радзинским. Из современной русской литературы Сельма Ансира переводила произведения В. Токаревой, Л. Петрушевской и В. Пелевина. Из греческой литературы XX века она перевела эссеистику Йоргоса Сефериса, стихи Янниса Ритсоса, драматургию Яковоса Камбанеллиса.

С 2006 г. Сельма Ансира является одним из главных организаторов ежегодного Международного семинара переводчиков в Ясной Поляне.

Среди многочисленных наград Сельмы Ансиры:

2008: медаль Пушкина – высшая награда, вручаемая Россией иностранным гражданам за заслуги в области культуры[3].

2008: мексиканская медаль «Cultura libre» («Свободная культура») за литературную и переводческую деятельность.

2009: переводческая премия Ángel Crespo (Барселона) за перевод книги Марины Цветаевой «Живое о живом».

2010: Международная литературная премия им. Марины Цветаевой (Елабуга, 2010) за перевод произведений М. Цветаевой на испанский язык.

2010: Международная литературная Волошинская премия за перевод книги «Живое о живом».

2011: национальная переводческая премия Испании.

2012: Международная переводческая премия им. Томаса Сеговии (Мексика).

 

О ней в Елабуге

1. Сельскова, М.    О Марине Цветаевой-на испанском: Дни Марины Цветаевой пройдут в Аргентине // Республика Татарстан. – 2011. – 29 сентября. – с. 6

2. Тимашева, М.    Эгейское море, или Почему директор ЕГМЗ заговорила по-испански: В Елабуге  в новом зале современного этнографического искусства открылась фотовыставка мексиканского слависта и переводчица Сельмы Ансиры / М. Тимашева // Новая Кама. – 2016. – 7 октября

3. Тимашева, Мария    Диңгезнең дә булап төрле чагы / М. Тимашева // Алабуга нуры. – 2016. – 14 октябрь. – 4 б – Шәһәрдә Этнография сәнгатенең заманча яңа залында мексикалы Сельма Ансираның фотокүргәзмәсе ачылды

 

Дополнительная информация

https://kpfu.ru/elabuga/selma-ansira-39kazhdyj-pisatel-unikalnyj-mir39.html